Access Keys:
Skip to content (Access Key - 0)

Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

...

This white paper will help you to …

  • Specify language translations.
  • Amend Message Definitions to facilitate language translation.

NOTE: This functionality is not intended to be a full scale translation tool. It will not take English text and produce the equivalent French text. It will only provide the ability to replace single words or phrases e.g. : "Night" with "Soirée"
The system will only convert whole phrases not individual words within the phrase. For example "Run of House" will only make one translation not three.
The translations are case sensitive i.e.: Night will be different to night.

 Using Foreign Language Conversion
i) DEFINING LANGUAGES
ii) DEFINING AGENT/SUPPLIER LANGUAGES
iii) DEFINING LANGUAGE TRANSLATION CODES
iv) MESSAGE DEFINITION

Anchor
_Toc87253381
i) DEFINING LANGUAGES

...

Anchor
_Toc87253384
iv) MESSAGE DEFINITION

Translations will be attempted for the following codes:
Room Counts - SG,DB,TW,QD etc
Pax Counts - Any that deliver Escort, Driver Guide, Adult
Extra Descriptions- ex:1,ex:2 etc
Charge Units - FCU, SCU
Option Details – OPTC, OPTN
Invoice Text -TRNDESC1,TRNDESC2
Service Name -SRVD
Location Name -LOCD
Others - voucher text, Price Code descriptions, Class descriptions service status.
Dates - Dates will be converted (The list of Messaging Substitution Codes can be found from within the Tourplan application by select Help and choosing Search Help.  This will open web page: Messaging Substitution Codes in Tourplan iS

The list highlights for which substitution codes Translation will be attempted.  If a substitution code has a value in the column "Translation Type" then Translation will be attempted for this substitution code.

For Dates only the text section will be translated.  E.g. in 11-Oct-2004 'Oct would ' will be translated) .

Additional Languages will need to be added to the Message setup in order for the translation to work. Any free text within the messages will also have to be changed to the desired translation.

Example: Original Voucher Message definition – language – English (unassigned)

All free text in English and substitution codes in English.



Click Insert and copy the existing message. Use the same name and description but change the Language code to the desired language and click OK.



If you clear the screen and then reload the message – there will be only one copy but you will be able to select different language setups.



Select the relevant Language Setting and change the free text (leave the message substitution codes in English), then save the changes.



In the Language Translation table I have not defined any of the substitution codes on the message.



In Fastbook I load a booking with an option for which the Debtor/Creditor language is GE. For this particular service I print a voucher message and run it to edit. All the free text prints as specified but the substitution code words do not (see 08 Oct 04, Accommodation, Estate Suite, Adults, Double, Night on message)



I then added the following codes and translations to the Language Translations Table,
Accommodation, Double, Adults, Estate Suite, Oct (Date type), Nights.



When the voucher is printed again the correct translations print for the substitution codes.
Oct , Double, Nights, Estate Suite, Adults, Accommodation are now in German.